Srpen 2009

Promiňte

26. srpna 2009 v 22:37 | kra
...bojíme se zeptat nebo je to 'jen' civilizační choroba...?

Co kdysi (ne)řekl Pier Paolo Pasolini

20. srpna 2009 v 1:21 | kra
Existují jistí blázni, kteří se dívají na obličeje lidí a jejich chování. Ale ne proto, že by byli epigoni lombroziánského pozitivismu (jak obhrouble podsouvá Ferrara), ale proto, že znají sémiologii. Vědí, že kultura vytváří kódy; že kódy vytváří chování a že chování je jazyk; a že v historickém momentě, kdy je slovní jazyk úplně konvenční a sterilní (technizovaný), jazyk chování (fyzický a mimický) získává rozhodující důležitost.
Abychom se tedy vrátili na začátek naší rozpravy, zdá se mi, že existují dobré důvody tvrdit, že kultura národa (právě českého) je dnes vyjádřena skrze jazyk chování nebo jazyk fyzický, navíc skrze jisté množství - úplně konvenčního a extrémně chudého - jazyka slovního.
Na této úrovni jazykové komunikace se projevují: a) antropologická proměna čechů; b) jejich úplná homologace podle jediného modelu.
Tedy: rozhodnout se pořídit si tetování nebo ostříhat si vlasy a nechat si narůst kníry (v určité myšlence na staré časy); rozhodnout se dát si na hlavu šátek nebo si narazit čapku až na oči, rozhodnout se snít o Ferrari a Porsche; pozorně sledovat televizní programy; znát tituly všech TV serálů; oblékat si kalhoty a košile příliš podle módy; mít posedlé vztahy s dívkami, mít je vedle sebe jako ozdobu a předstírat, že jsou "svobodné" atd. atd. atd.: všechny tyto jsou skutky kultury

Teď všichni mladí v Česku konají tyto identické skutky, mají tento stejný fyzický jazyk, jsou zaměnitelní; věc stará jako svět sám, jestliže se omezuje na jednu sociální třídu, kategorii: ale je skutečností, že tyto kulturní skutky a tento jazyk somatiky jsou mezitřídní. Na jednom náměstí plném mladých lidí už nikdo nebude moci rozlišit, podle jeho vzhledu, dělníka od studenta, fašistu od antifašisty; něco, co bylo ještě možné v roce 1969.


V původním textu na http://www.pasolini.net/ceco_verofascismo.htm byla zaměněna tato slova:

italského - českého
italů - čechů
nechat si narůst vlasy až na záda - pořídit si tetování
některých bestsellerů - všech TV serálů
Itálii - Česku
1968 - 1989

Záměnou slov nabádám k zamyšlení nad nadčasovostí Pasoliniho textu, jehož celé znění stojí za to